Autumn honeymoon session for Emiko & Rui

It was a beautiful and warm sunny autumn day when Emiko and Rui came from Tokyo to Paris to have their post wedding photo session. They are such a lovely couple and it was a real pleasure for me to help them to get great memories here. I was surprised that Rui could speak French until he told me that he grew up here. It was also the reason why they both exactly knew where they wanted to have their photos taken!

pre wedding paris


pre wedding paris


pre wedding paris


pre wedding paris


pre wedding paris


pre wedding paris


pre wedding paris


pre wedding paris

 

 

 

 

Advertisements

2 thoughts on “Autumn honeymoon session for Emiko & Rui

  1. パリでのウェディング写真撮影が出来る業者を探している際に、カヤンの写真を見つけて、この人に撮ってほしいと思い決めました。

    事前に撮影希望の場所を提示し決めていけます。私たちはノートルダム寺院が映るように撮りたかったのですが、残念ながら改装中で足場が美しくないという情報をもらい、避けることができました。このように事前にカヤン側からもアドバイスをもらえるので安心です。

    実際にお会いしたらカヤンはとてもチャーミングな方で(アシスタントでご主人のフランソワも!)、仕事もプロフェッショナルでした。撮影を希望していた場所も、実際に見てあまり良い写真が撮れなさそうだと分かると、ハッキリとここはやめようと言ってくれたりして無駄な時間の節約になります。また、パリは観光客が多く、時間によってはなかなか人を避けては撮れないのですが、別のスポットに移って撮影したりと臨機応変に撮影してくれます。

    撮影前も撮影後も、やり取りはスムーズで、連絡が滞るなどということもなく、不安はありませんでした。

    仕上がりの写真は、見ていただいた通りドラマティックで、日本のどこで撮っても一緒なウェディング写真ではなく、変わった仕上がりをお望みの方には満足いくものになるのではないかと思います。

    私たちはフランス語と英語がしゃべれるので、コミュニケーションは全く問題なかったのですが、英語がある程度分かる方であれば十分にコミュニケーションが取れると思います。
    ただ、日本の至れり尽くせりとは違いますので、日本が過剰なだけなので、そこは期待し過ぎない方がよろしいかと思います。

    なんにせよ、パリの街中でウェディングドレスを着て観光名所を歩き回り撮影する経験は一生ものかなと思いますので、迷われてる方には一歩踏み出すことをおすすめします!良い思い出になりますよ!

    Thank you, Kayan and François!

    Emiko and Rui

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s